24/12/2024
IMG_20190708_212220

Uoči sutrašnjeg susreta prvog pretkola Lige evropskih prvaka između aktuelnog prvaka BiH, Sarajeva, i aktuelnog škotskog prvaka, Celtica iz Glasgowa, u hotelu “Bristol” u Sarajevu održana je konferencija za štampu škotskog kluba – konferencija za štampu koja to bila nije!

Naime, škotski klub odlučio je prvobitno da ne bude dio zajedničke konferencije za štampu dva kluba, konferencije koja se, obično, održi u prostorijama stadiona na kojem se meč igra, a potom su predstavnici škotskog kluba organizovali privatnu konferenciju za štampu na kojoj su bili prisutni i novinari iz Sarajeva i/li BiH, a nakon okončanja iste – bolje bi bilo da i nisu.

Škotski klub, za kojeg se u BiH smatra da je ugledan, odlučio se da ne angažuje prevodioca na konferenciji za štampu, koji se pri tome i u međuvremenu šetao po hotelu pomenutog sarajevskog hotela, te su mediji iz BiH ostali uskraćeni za ozbiljnu konferenciju za medije, kao što to nikada ranije nije zabilježeno u glavnom gradu BiH, odnosno, nikada ranije niti jedan klub, reprezentacija, ili bilo kakav drugi sportski kolektiv nije degradirao medije iz BiH kao ovaj klub iz Škotske.

Tragikomična konferencija za štampu dala je jasno do znanja medijima iz BiH da, ako ne poznaju službeni jezik kojim se govori u klubu iz Škotske, zapravo ne moraju ni biti tu, niti su možda i trebali biti, a eto bili su – računajući na ozbiljni klub Celtic.

Iz Škotske su jasno dali do znanja šta misle o gradu Sarajevo, o državi BiH i medijima iz BiH, šta misle o mogućnosti da se u BiH možda govori jednim jezikom, koji “valjda” treba poštovati, da se u nekoj drugoj državi govori nekim drugim jezikom, u trećoj trećim, i tako dalje, a i šire.

Da ne dužimo, poštovanim čitaocima portala sportskevijesti.com prikazujemo kako, između ostalog, izgleda konferencija za štampu škotkog Celtica iz Glasgowa, na kojoj trener ovog kluba, Neil Lennon, ne “registruje” upit novinara iz BiH, koji, dakle i ne razumije, te se okreće prema kolegi novinaru iz Škotske, i nastavlja privatnu konferenciju za štampu:

Dakako, nije kriv trener Celtica što ne poznaje jezik kojim se govori u BiH, niti je kriv novinar iz BiH što ne želi da govori jezikom kojim se govori u Škotskoj, ali neko je tome svemu ipak kriv – kriv je klub koji nažalost ne poznaje osnove kulture, klub koji za ovakve situaciije treba da angažuje prevodioca, klub koji ima neviđen manjak poštavanja prema ne/škotskim medijima, klub koji ima ime, zove se Celtic iz Glasgowa!

Komentariši

Vaša email adresa neće biti objavljivana. Neophodna polja su označena sa *